Igazából csak a nagy bizonytalanságukat akartam kiemelni (nem a némettudásom hiányosságáról van szó kacsint) A mégegyszer-nek ill. a már lehűl-nek szerintem az eredeti szövegben nincs sok értelme, mert a további napokra 7 fokot írnak.
De igazad van, a szó szerinti fordítás az, amit te írtál.