Sziasztok, itt talán jobb helyen van ez a komment, mint a kissé most pörgő és nagyon nyílvános met. társalgóban, ezért csak finoman és szigorúan csak jobbító szándékkal  javasolnám, hogy wetsom egyébként kifejezetten klassz cikkében, az alábbi mondatrészt cseréljük le magyar nyelvűre és hagyjuk meg a szenvedő igeragozások halmozását az indogermán nyelvcsaládnak.
A miénk cirka 3000 évvel ősibb, és kicsit kifinomultabb.
A korábbi szeretett és nagyra becsült nyelvi korrektorom kb. szigonypuskával lőtt volna torkonvidám....
A cikk színvonalas és nagyon elüt tőle, így ha van ügyeletes tiszt a fedélzeten és a szerző "sem vakarja ott, ahol nem viszket" ettől a nyelvi korrekciótól (az idézet egyébként Fekete Istvántól származik, aki ugye Somogy megyéből, Gölléből valónevet) akkor ezt:
"...a ciklon több középpontból való mivoltából adódóan..."
cseréljétek kérlek le erre:
"...a ciklon több középpontúságából eredően..." 
Látatlanban, szerintem Frank is támogatná a javaslatotnevet
Köszöntem!